1:ばーど ★2017/10/20(金) 14:17:17.93 ID:CAP_USER9.net
訪日外国人が年間2千万人を超える中、英語などを自動で通訳する機器が登場している。
NECは小型の通訳端末を発売し、富士通は病院向けの端末を開発した。人工知能(AI)の進化などで、実力は英語能力テストのTOEIC(990点満点)で「800点レベル」と折り紙つき。2020年の東京五輪に向けて、通訳端末が活躍する機会が増えそうだ。
NECは18年1月、日英中韓の4カ国語に対応した小型の通訳端末を発売する…※続く
配信2017/10/20 11:24
日本経済新聞 続きは会員登録をしてお読みいただけます
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO22491360Q7A021C1MM0000/
2:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:18:05.42 ID:q6kb6jtB0.net
エキサイト翻訳が↓
3:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:18:27.44 ID:hudKCOeE0.net
森元「タダで使わせろ」
4:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:18:29.15 ID:17WSnjfz0.net
専門用語翻訳がまともにできるのなら
7:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:20:20.61 ID:TSQUMq8J0.net
>>4
google翻訳が専門用語でもかなり正確に訳すよ
11:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:21:48.71 ID:Y3/l6i/q0.net
>>7
google翻訳が使い物になった試しがない
39:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:47:37.23 ID:jIjnDrNP0.net
>>11
そりゃ、元の日本語が正しくないからだろ。
43:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:53:46.76 ID:HbQREO5I0.net
>>11
アレ、分野によるね。
一般的なニュース記事だと変な日本語に翻訳されるけど、コンピュータ関連のマニュアルだと割としっくりした日本語に変換されるね。
恐らく、マニュアルの言い回しって簡潔な事が多いからだと思う。
46:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:59:43.24 ID:YK/22+QC0.net
>>43
直訳でなんとかなるマニュアルと背景知識が必要な記事の違いのような気がする
53:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:27:36.65 ID:g5JdTm5G0.net
>>11
文章は短文とする。
方言を使わない。
このようにする事で翻訳の精度が向上する。
56:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:50:11.83 ID:Y3/l6i/q0.net
5:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:19:31.06 ID:KeaOPddm0.net
勘違いするな
意識がイデアがあったり「理解できる」わけではない
6:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:19:46.11 ID:OIokWK3C0.net
>>1
コミュニケーションにおいて言語が媒介している次の段階では
直接相手の脳に届けられるようになる
予言な
27:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:30:23.58 ID:v4gyrCRz0.net
73:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 17:39:22.57 ID:PSmFnIOB0.net
8:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:20:53.15 ID:qtjagOtV0.net
いよいよ英語力が必要なくなる時代か
18:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:24:44.45 ID:HaY1EnYv0.net
>>8
日本語が他の言語の人にわかるようになるって考えたほうが
この先影響が大きいと思う
2chや女子高生言葉みたいなものが流失したら軽い麻薬のようなものになる気がする
従来の自国の文化にうんざりしてる人にとっては
9:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:21:06.42 ID:nPZQ7jvG0.net
これは、TOEIC800点以上です!というのが就職で評価されなくなるのか
もう転職はしないから良いけど
10:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:21:44.57 ID:XaHtW4eN0.net
満点じゃないんかーい
42:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:52:27.74 ID:bgVbnbK/0.net
12:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:22:32.73 ID:lGJb2vmH0.net
スカパーとかの海外ニュースの同時通訳を聞いてると、何言ってるのか殆んど分からないからなw
NHKになると同時通訳でもレベルが高いのが分かる
13:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:23:22.60 ID:SIIPgGLZ0.net
大連あたりの「日本語ができる」中国人を考えてみてください。
どの程度役にたってますか?
14:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:23:36.92 ID:t7JgEmY80.net
英中の翻訳ならともかく
韓国語翻訳はしっかり悪意にじませて,決して親近感抱かせないように
アルゴリズム整えておくべき
翻訳に際して,正しい歴史認識を啓蒙させるように
領土問題も間違い矯正するように
21:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:26:31.03 ID:yWza5U/L0.net
16:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:24:20.61 ID:a1sY36Oi0.net
>>1(続き) 【ばーど★】問題!日本叩きスレたて屋【ばーど★】
【ばーど★】警報!【ばーど★】警報!【ばーど★】警報!!!
まじめにレスしちゃった人ww残念でしたぁwww【ばーど★】スレでーすw
・超有名な反日スレ立て屋【ばーど★】
・朝から晩までアンチ安倍スレ!
・徹底的に反日スレ!
・24時間アンチ安倍
◎◎【ばーど★】の反日、反安倍スレに・・・
↑
”半島の愉快な仲間たち”が擁護レス連投するよ!
===【ばーど★】警報!【ばーど★】警報!【ばーど★】警報!===
★日本の不幸に大はしゃぎ!★24時間日本下げ!★
まじめにレスしちゃった人w【ばーど★】スレでしたw残念でした【ばーど★】ですw
*【ばーど★】の反日スレに→半島から仲間が応援レス連投するよ!!!
【ばーど★】【ばーど★】【ばーど★】 と仲間たちw
17:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:24:37.24 ID:VApThdv10.net
TOEIC800程度じゃ何もできないぞ
アウアウアーって感じ。
ソースは俺
19:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:25:01.28 ID:Y3/l6i/q0.net
何で日英中韓なんだ?
スペイン語いれとけよ海外旅行で困るだろ
20:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:25:40.94 ID:0RPMKbk00.net
TOEIC700点しか取れない低脳だが
もう英語の勉強やめるわ
22:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:26:43.33 ID:17WSnjfz0.net
特殊業界過ぎて辞書無しの所もある
23:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:27:27.93 ID:n6MiJwhh0.net
暗記教育とかも見直した方が良いな
今なんてすぐ調べられるし暗算とかスマホレベルで簡単にできることは学力とは言わん
57:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:55:25.15 ID:WwQdXRQr0.net
>>23
半世紀前でも言ってたよ。
江戸時代でも言ってたんじゃないか。
58:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:01:12.46 ID:tsaJttar0.net
>>57
江戸期でも算術が得意な者は、幾何計算の過程と解を記述した絵馬を、
神社に奉納して能力をアピールしていたのだが、そういう人は殆んど
特定の能力に特化していたんだよ。記憶力に加えて創造力がないと
無理。暗記学習は有効だけど、頭の硬いアホ学者が増えがち。
24:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:27:57.47 ID:Tnj+mjyK0.net
海外旅行に使えるようになるだけでかなり変わってくるな
後は翻訳をどれだけ自然に利用できるかのガジェット次第か
25:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:28:31.05 ID:Jzd4fe6w0.net
スマホに高性能な同時通訳アプリ出たら良いのにな
28:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:31:24.94 ID:4/XgMxdn0.net
英会話業界からの圧力がやっと解けたのか
29:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:32:05.04 ID:v4gyrCRz0.net
>>1
まずちゃんとした日本語を覚えないといけなくなるな。
30:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:32:43.23 ID:4dQmUeqm0.net
とうとう翻訳コンニャクが実現したか
31:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:33:33.42 ID:fDKJ8+uR0.net
昔と変わらず正しい日本語を話さないと翻訳も変になるんだろ。そうでもない?
32:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:33:37.95 ID:b4VoNBSp0.net
TOEIC800点レベルの人はこの翻訳機使う気にならんでしょ
というかそのレベルのものが実用的な翻訳機とはならないんじゃ
37:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:43:19.46 ID:QDGMAvQO0.net
>>32
いつか、暗算ができるからって、計算間違いしましたなんて言い訳できないから必ず電卓をつかうみたいに、翻訳機を通すって時代が来るかもしれない
33:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:34:39.03 ID:YCP5KhMb0.net
TOEICの点数ってListening&Reading testsとSpeaking&Writeing testsの
合計点を言うのか?
36:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:38:34.77 ID:YK/22+QC0.net
34:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:35:35.45 ID:rgFO2+qk0.net
オフラインで使える翻訳機器、はよ
35:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:38:22.38 ID:rNXea1by0.net
俺がしゃべるより遙かにましやな
38:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:43:44.41 ID:jt+rmrUn0.net
既にテレビ会議システムに同時通訳が付いてる時代なんだよね。
40:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:51:31.77 ID:uwdf85Id0.net
Googleなら期待するけど、富士通NECって聞くだけで1nmも期待できなくなる
41:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:51:51.40 ID:QiN0rMWx0.net
絶対無理。地域、時事ネタジョークで
完全イミフになるわ。
44:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:56:28.51 ID:WwQdXRQr0.net
>>1 実力は英語能力テストのTOEIC(990点満点)で「800点レベル」と折り紙つき。
こんな感じ?
i
、 i!
i,`ヽ、 i |
i 丶、 ,i 😐
i;::_,、-、`1_ | .:|
-‘‐'”1i !、’i゛ヽ:;、__
ヽ:::|| | /’ _,、‐'” ‘`‐、
ヽ|i!r’/ NEC \
W'” ̄”‐-、_. \
`”‐-―一
45:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 14:57:28.65 ID:phgfE7U30.net
AIには金出すけど薬剤師に金は出さない
47:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:02:12.78 ID:fDb225sI0.net
東京五輪迄には、同時翻訳は普通になる。
その後は話題にならないぐらい、普通の技術に。
つまり、語学自体が、そろばんの様な扱いになる。英会話系の株は早めに売っとけ!
48:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:05:49.17 ID:tx03jMFm0.net
欲しい
論文の読み書きはできるけど会話ができないんだよね
50:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:13:50.66 ID:znkImLvA0.net
>>48
会話に使えるのかねぇ?
聞くのは最初の単語に重きを置くとかなり違う。
話すのは翻訳アプリじゃ無理じゃないかな。
49:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:11:54.29 ID:4KHxr0wh0.net
ネット翻訳めちゃくちゃじゃん。業務用は違うのか?
51:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:23:00.69 ID:uh178UpT0.net
まあ近いうちにスマホが通訳の代わりしてくれるからな
52:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:24:29.66 ID:WTCVjrvP0.net
「世界25か国の人が同一女性をフォトショップで『美人』に修正した結果」
http://www.whyadf.shop/zgtsW_ra56g/17011.html
54:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:36:24.71 ID:vTYpl0/L0.net
複文節や倒置表現使わなきゃ
いまの翻訳ツールはそこそこ使える
異義語の変換はどうしようもないが
55:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 15:38:32.50 ID:b8Jp3+QC0.net
語学に使う時間がもったいない
59:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:04:59.58 ID:vluZHMk60.net
800点?
ネガティブの話は20%ぐらいしか理解出来ないだろう
67:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:28:29.99 ID:Nzh1QEWh0.net
60:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:07:18.91 ID:PSmFnIOB0.net
>>1
病院ならタッチパネルで症状を選択してもらえば100%伝わるのでは
61:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:10:22.21 ID:39k22iWM0.net
日本の入試でこれを持ち込んでいいことにするテストと、
禁止するテストの二つが必要。
62:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:10:50.85 ID:r+wdQhAt0.net
900オーバーでもネイティブスピーカーとは程遠いわ
63:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:13:51.94 ID:39k22iWM0.net
そろばんを減らして国力がなくなったように、
安易に学習内容を減らすのは問題だけが増える。
ってのは言える。限界まで何かを頑張るっていい。
むかしはたばことか塩とか糖分とかかつ丼とかとって走ってしっかり脳を使っていたので高成長。株高。
今の株高とも違う。
64:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:19:13.75 ID:39k22iWM0.net
知識は大事。
知識は力。
映画のDVDを英語字幕出してみてみると分かると思うけど
TOEIC800点だと究極の英単語 VOL 3の 6001?9000語の範囲。その本でTOEIC730の準一級から 1級の860点までをカバー
している事を考えると、
もうすぐ人工知能が英検1級。ある意味、家に一台英検1級レベルの翻訳ソフトが入ったPCがあるような時代がもうすぐくるってかんじ。
65:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:25:33.31 ID:ol/yoyft0.net
いや、900点超でも全然通用しないのにw
66:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:25:41.93 ID:vTYpl0/L0.net
テキストなら翻訳ツールにコピペできればいいんだけど
画像で送られてくるともはや無力
68:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:41:50.90 ID:Y3/l6i/q0.net
ネガティブ相手に20%も肯定してくれたら立派じゃないか
69:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:53:23.98 ID:Peq+WfE+0.net
>>1
日本に2000万人以上の外国人観光客のうち、
自動的に英語などを解釈する設備が現れています。
NECは小さな通訳端末を発売し、
富士通は病院用端末を開発しました。
人工知能(AI)の進化により、
能力は英語能力試験ではTOEIC(990点満点)、
折り紙では「800点レベル」です。
2020年の東京オリンピックでは、
通訳端末が活躍する機会が増えます。
70:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 16:55:35.68 ID:RFWgcdPv0.net
TOEIC1000点満点の俺ですらまともに喋れないんだが大丈夫なのか?
71:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 17:26:58.74 ID:YK/22+QC0.net
便所はどこですか?とかには役に立つんだろ
72:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 17:27:56.74 ID:8ad62XwS0.net
800点分金で買えるようになったか
74:名無しさん@1周年2017/10/20(金) 17:59:31.04 ID:uCriZj0l0.net
TOEIC400点なのに外国人と仕事をさせられてたよ…